Dinge, die ich heute fand auf meinem Weg nach Silverknowes:
1. eine lebige Muschel (warf sie in den Firth)
2. einen Golfball (took it home)
3. eine Spuelwurmkackhaufenstadt
4. that, suit or no, drunkards in the bus, trying to sit in your lap, SUCK BIG TIME.
Things I found today on my way to Silverknowes:
1. a living mussel (threw it in the firth)
2. a golfball (mit nach Hause genommen)
3. a dishwashingwormshitheaptown (when it comes to translating seacreature names, I'm really useless)
4. dass, Anzug hin oder her, Besoffene im Bus, die versuchen sich auf einen drauf zu setzen, scheisse sind.
3 comments:
find ich gut, dass du den lebenden muskel wieder zurück in den firth geworfen hast, ich hoffe, er findet dort zu seinem rechtmäßigen besitzer zurück...:)
Aller, ich hab doch extra meine Muttersprachler gefragt, wie man das nennt und wie man es shreibt. Fucking useless die Jungens...!
So. Verbessert. S'war mir dann doch n bisschen eklicht.
Post a Comment